Вопрос школьника по предмету Українська література
Фразеологізми у творі вітька +галя
Ответ учителя по предмету Українська література
Твір «Вітька+Галя» насичений різноманітними фразеологізмами – лексико-граматичними єностями 2х і більше слів, які мають за традицією відтворюваний зміст. Наприклад:
— не вішай носа. Значення: не журись.двічі не вмирати, а раз – не минувати. Значення: людина неминуче вмирає один раз.
— людина смерті в вічі дивиться. Значення: людина усвідомлює близьку смерть.
— швендяєш по хаті, як на цвіту прибитий. Значення: ходиш сумний, зажурений, задумливий.
— водила за носа. Значення: обманювала.
— швидка, як вогонь на сухій соломі. Значення: дуже швидка та спритна людина.
— З чужого похмілля голова тріщить. Значення: коли переймаєшся за чужі проблеми.
— що в мене на думці, то в тебе на язиці. Значення: коли у людей сходяться думки.
— колючі, мов два остюки. Значення: щось дуже колюче або гостре.
Похожие вопросы от пользователей
Через две н_дели согласно услови_ к_нтракта наш с_трудник выйд_т из отпуска.
Петр пош_л в библ_отеку р_шив готови_ся к экзам_ну.
Выб_жав на тр_буну он быстро заговорил (не)смотря на шум в ауд_тори_..
Обг_няя груз_вик ехавший по ул_це машина выехала на встречную пол_су.
Капитан прик_зал продолжить движение (не)смотря на карту.
Вл_тев сломя голову в комн_ту Петька закр_чал быстро размахивая руками.
Старуха (не)смотря на пр_клонный возр_ст отлично вид_т и слыш_т.
Пройдя через тяжкие испытания он сумел сохр_нить свое ч_ловеческое досто_нство.
На вопросы след_вателя он отв_чал нехотя.
Лодка как утка ныряла и потом взм_хнув веслами будто крыльями_ выскакивала на поверхность бушующ_го моря.
Прихватив немецкого майора и п_ртфель с документами Соколов доб_рается до своих.
В_зде и во всем он старался подч_ркнуть свое пр_восходство считая себя благ_воспитанным и гуманным.
Татьяна любит не шутя.
С тех пор и до к_нца московского раз_рения никто из домашних Безуховых (не)смотря на все поиски не видел больше Пьера.
Две минуты тому назад не подв_ргая себя никакой опасности х_тел меня убить как собаку ибо ране_ый в ногу н_много сильнее я бы непреме_о св_лился с утёса.
В двух шагах от него громко г_воря и обращая на себя общее внимание стоил оп_ршись на сук и с обвяза..ой головой высокий красивый черноволосый унтер-офицер.