Вопрос школьника по предмету Русский язык
Выпишите из текста наречия и слова, к которым они примыкают, указав разряд по значению.
На первый взгляд ответ на вопрос о том, что считать трудом очевиден, ведь каждый из нас сталкивается с этим понятием ежедневно. Однако, в специальной литературе нет четкого однозначного определения понятия труда. В русском языке под словом труд понимается несколько значений: 1) целесообразная деятельность человека, направленная на создание с помощью орудий производства материальных и духовных ценностей, необходимых для жизни людей; 2) работа, занятие; 3) усилие, направленное к достижению чего-нибудь; 4) результат деятельности работы, произведение.
В экономической литературе доперестроечного периода широко распространенным являлось определение труда, которое дал К. Маркс. Труд — «это процесс совершающийся между человеком и природой, т.е. целесообразная деятельность человека, в процессе которой он своей собственной деятельностью опосредствует, регулирует и контролирует обмен веществ между собой и природой, создает необходимые потребительные стоимости”. Это определение не утратило своего значения по настоящее время, и его использует большинство экономистов (в том числе и автор).
Труд как всеобщее условие обмена веществ между человеком и природой, представляет неотъемлемое условие человеческой жизни. Труд является основой жизнедеятельности и развития человека. История человечества свидетельствует, что благодаря труду человек выделился из мира животных. Воздействуя на окружающую среду и изменяя ее, люди, побуждаемые все возрастающими потребностями, развивают способности к труду, обогащают свои знания, увеличивают сферу своей трудовой деятельности. Объективные условия существования побуждают человека трудиться. Труд в этом смысле не зависит от какой бы то ни было определенной общественной формы жизни, т.е. он как отношение человека к природе одинаков для всех общественных форм, для всех способов производства, для любого общественного строя.
“Труд” и “работа” не являются понятиями равнозначными или тождественными. Труд по своей природе является общественным трудом, благодаря его созидательной роли в жизни общества, причастностью человека к общественным результатам. Ведь конкретная трудовая деятельность одновременно является деятельностью, в ходе которой люди вступают в определенные связи и отношения друг с другом. Поэтому труд присущ только человеку. “Работа” — понятие физическое. Она может выполняться и человеком, и машиной, и животным. Труд имеет временную характеристику и измеряется рабочим временем. Работа измеряется в натуральных единицах (кг, метрах, штуках и т.д.).
Ответ учителя по предмету Русский язык
Наречия и слова из текста, к которым они примыкают
(+ разряд по значению):
сталкивается(х) (когда?) ежедневно (обстоят. времени)
распространенным(х) (насколько?)
широко (определ. меры и степени)
является(х) (когда?)
одновременно (обстоят. времени)
присущ(х) (почему?)
поэтому (местоименное наречие условия как союзное слово)
Похожие вопросы от пользователей
-you rucksack’s very big, Miss Flying Frog. What have you got in it
— I’ve got a dress and my favourite blue shoes, a T-shirt. My cousin, Red-eyed Frog, lives in Australia. Then I’m going to India. This sweater’s for my Aunt Hairy Frog. She lives in India. I’ve got trainers, a jacket and jeans
-It’s hot in Australia and India. Your rucksack’s 20 kilos. You can take 12 kilos when flying with Duck Airlines
-You’d better wear a sweater and jeans
v-600=1600
v=600+1600
v=2200
проверка:(2200-600)+8000=9600
(степень сравнения)
1 Mary is (young) than her sister Jane. — Мэри младше, чем ее сестра Джейн.
2 Barbara is (young) of four sisters. — Барбара — самая младшая из четырех сестер.
3 John is (clever) than his friend Bob. — Джон умнее своего друга Боба.
4 Richard is (clever) boy in this group. — Ричард — самый умный мальчик в этой группе.
5 Sirius is (bright) than the polar star. — Сириус ярче полярной звезды.
6 The polar star is (bright) star in the north hemisphere. — Полярная звезда является самой
яркой звездой в северном полушарии.
7 The bedroom is (dark) than the kitchen. — Спальня темнее кухни.
8 The wallpapers in the hall are (dark) ones in our flat. — Обои в прихожей самые темные в
нашей квартире.
9 Your answer was (unusual) than the answer of her son. — Твой ответ был более необычным,
чем ответ ее сына.
10 Elisabeth suggested (unusual) way out. — Элизабет предложила наиболее необычный
(самый необычный) выход из ситуации